-
1 tarder
viil ne tardera pas — он скоро придётne pas tarder — не заставить себя ждатьne pas tarder à faire qch — скоро приняться за что-либо3)il me tarde de... — я не дождусь, мне не терпится... -
2 brûler
1. vt1) жечь; сжигать••brûler ses dernières cartouches — пустить в ход последнее средствоbrûler un cierge à qn — поставить свечку кому-либо (в знак благодарности)2) тех. обжигать, прижигать, опаливать, обжариватьbrûler (du vin) уст. — перегонять, гнать спирт из винаbrûler du linge au repassage — сжечь, прожечь бельё при глаженьиla gelée à brûlé les bourgeons — заморозки повредили почки4) обжигать, жечь, вызывать раздражениеla fumée brûle les yeux — дым жжёт, ест глазаl'estomac le brûle — у него изжога••le pavé lui brûle les pieds — у него земля горит под ногами, ему не терпится уйти5) перен. зажигать, воспламенять, возбуждать6) перен. миновать, пропускатьbrûler une station — проехать станцию, не остановившись••brûler les étapes — ехать без остановок; мчаться, не останавливаясь; торопитьсяbrûler un espion — разоблачить шпиона9) прост. застрелить, пристрелить2. vi1) гореть, пылать3) гореть, быть горячим ( о человеке)la gorge me brûle — у меня горит горлоla tête lui brûle — голова у него как в огне••brûler de faire qch — гореть желанием что-либо сделать6) разг. успешно приближаться к цели своих поисков7) (pour qn) уст. быть влюблённым• -
3 les pieds lui brûlent
разг.(les pieds lui brûlent [или démangent, grillent])... je ne sais pas pourquoi les pieds vous grillent de vous sauver quand je veux causer avec vous. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) —... не понимаю, почему вам так не терпится сбежать, когда мне хочется поговорить с вами.
Dictionnaire français-russe des idiomes > les pieds lui brûlent
-
4 démanger
1. viзудеть, чесаться••la langue lui démange — у него язык чешетсяle poing [la main] lui démange — у него руки чешутся2. vt1) вызывать зуд2) перен. вызывать острое желаниеla main, la langue le démange см. démanger 1. -
5 griller
I 1. vt1) жарить, поджаривать (кофе, каштаны); жарить на рашпере2) обжигать (руду, кирпичи и т. п.); опаливать3) пережигать ( электроприборы)griller une cigarette, en griller une разг. — выкурить сигарету6) разг. опередить; обогнать; вытеснить ( конкурента)7)griller un feu rouge — проехать на красный свет8) компрометировать, разоблачать, подрывать уважение к...9) разг. испортить2. vi1) жариться2) подгорать; пригорать3) (de, de faire qch) гореть желаниемil grille de... — ему не терпится, неймётся4) быть у цели, догадаться, отыскать ( в некоторых играх)•II vt1) заделывать решёткой; ставить решётки -
6 impatience
f1) нетерпение, нетерпеливостьdonner des signes d'impatience — проявлять нетерпениеcalmer l'impatience de qn — успокоить кого-либоbrûler d'impatience — сгорать от нетерпения -
7 impatient
adj ( fém - impatiente)il est impatient de... — ему не терпится ( сделать что-либо) -
8 терпеться
безл. разг.мне не терпится — il me tarde de..., je brûle de...; je grille de..., j'ai grande hâte de... -
9 avoir la vedette
(avoir [или tenir] la vedette)1) занимать видное место (на афише, в газете)Une jeune chanteuse impatiente de tenir la vedette sur les affiches. (J.-P. Sartre, (GL).) — Это молодая певица, которой не терпится занять видное место на афишах.
2) быть на первом плане; быть ознаменованным крупными событиямиLes années 15, dans les siècles, ont souvent tenu la vedette, pour le meilleur ou pour le pire. (J. Romains, (GL).) — В разные столетия 15-й год был ознаменован крупными событиями - приятными или неприятными.
3) театр. играть ведущую роль -
10 ça le démange de ...
разг.ему очень хочется... ему не терпится ( сделать что-либо)Dictionnaire français-russe des idiomes > ça le démange de ...
-
11 des fourmis dans la jambe
1) (обыкн. употр. с гл. avoir, donner) мурашки в ногеMarchons, voulez-vous? J'ai des fourmis dans les jambes. (G. Manceron, La Biche.) — Не пройтись ли нам? У меня уже ноги затекли.
2)il a [или se sent] des fourmis dans les jambes [или dans les mollets] — ему не терпится идти, ему не сидится на месте
Pourtant Gaspard état trop énervé pour dormir; il avait des fourmis plein les mollets; il ne tenait plus en place. (R. Benjamin, Gaspard.) — Гаспар все же был слишком возбужден, чтобы заснуть; ноги так и зудели и на месте не сиделось.
Dictionnaire français-russe des idiomes > des fourmis dans la jambe
-
12 en tout cas
loc. adv.(en tout [или dans tous les] cas)- En somme, si le tuyau de Marcel était bon et si vous réussissiez, vous ne vous marierez pas? - En tout cas pas avec ce mal blanc. (G. Simenon, Mon Ami Maigret.) — - В общем, если сведения Марселя подтвердятся, и вы выиграете, вы не женитесь? - Во всяком случае не на этой уродине.
Silvia. - Ils ont quelque chose en commun, en tous cas. Alain. - Quoi donc? Silvia. - Son génie. Alain (ironique). Hum! Silvia. - Ce n'est pas ton avis? Alain. - Tu n'y vas pas avec le dos de la cuillère! (E. Bourdet, Père.) — Сильвия. - Во всяком случае, кое-чем они пользуются сообща. Ален. - Чем именно? Сильвия. - Его гением. Ален ( иронически). Гм, гм... Сильвия. - По-твоему нет? Ален. - Ты не очень-то церемонишься.
En tout cas je vois bien qu'il [Marcel] regrette sa visite, qu'il a envie de s'en aller. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Во всяком случае, я понял: Марсель жалеет, что пришел ко мне и что ему не терпится уйти.
-
13 en venir au point
дойти до того момента, пункта...Mais j'ai hâte d'en venir au point par lequel Chotard s'illustra dans les esprits de tous ses élèves. (A. France, Le Livre de mon ami.) — Но мне не терпится дойти до того факта, благодаря которому Шотар прославился среди всех своих учеников.
-
14 il me tarde de ...
я жду не дождусь, мне не терпитсяDictionnaire français-russe des idiomes > il me tarde de ...
-
15 la langue me démange ...
разг.(la langue me (lui...) démange (de dire)...)у меня (у него...) язык чешется (сказать)..., ему не терпится сказатьDictionnaire français-russe des idiomes > la langue me démange ...
-
16 le temps me dure
мне не терпится; я тороплюсь -
17 prendre à bras le corps
(prendre [или saisir] à bras le corps)схватить в объятья, обхватить рукамиQuand la mère se baissait pour prendre les grosses plantes à bras le corps et passer le lien autour, on eût dit qu'elle s'agrippait pour ne pas être emportée. (B. Clavel, Les Fruits de l'hiver.) — Когда мать наклонялась и, обхватив толстые деревья, обвивала их веревкой, издали могло показаться, что она цепляется за них, боясь, как бы ее не унесло ветром.
... j'ai hâte de poser mes pieds sur cette terre américaine et d'aller me glisser sous cette corne d'abondance qui va déverser sur nous ces ravissants petits bouts de papier verts appelés dollars. On est prêts. Prêts à prendre tout cela à bras le corps, à pleines mains. (Aznavour, par Aznavour.) — Мне не терпится скорее ступить на эту американскую землю и скорее оказаться под рогом изобилия, из которого на нас так и посыплются восхитительные зеленые бумажки, называемые долларами. Мы уже готовы, готовы загребать, хватать их охапками.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre à bras le corps
-
18 ramasser dans le ruisseau
2) подобрать на улице, вытащить из грязиLes ennuis d'argent me découragent totalement et je voudrais bien en voir la fin... Et peut-être un jour, quand mon art aura crevé les yeux à tout le monde, alors une âme enthousiaste me ramassera dans le ruisseau... (J. Dorsenne, La Vie sentimentale de Paul Gauguin.) — Безденежье совершенно выбивает меня из колеи, и мне не терпится покончить с ним... И, может быть, в один прекрасный день, когда мои картины получат признание во всем мире, кто-нибудь из моих восхищенных поклонников вытащит меня из грязи...
Dictionnaire français-russe des idiomes > ramasser dans le ruisseau
-
19 il est impatient de
гл.общ. (...) ему не терпится (сделать что-л.)Французско-русский универсальный словарь > il est impatient de
-
20 il tarde
гл.общ. не терпится
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Не терпится — ТЕРПЕТЬСЯ, терпится, безл.; несов., кому (разг.). О возможности терпеть (в 1 и 2 знач.). Терпи, покуда терпится (посл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
не терпится — руки чешутся, неймется, невтерпеж, чешется, свербит, нетерпение, позывает, так и подмывает, тянет, охота, спешить, приспичило, потребоваться, подмывает, хочется Словарь русских синонимов. не терпится прил., кол во синонимов: 16 • невтерпеж (16) … Словарь синонимов
ТЕРПЕТЬСЯ — ТЕРПЕТЬСЯ, терпится, безл.; несовер., кому (разг.). О возможности терпеть (в 1 и 2 знач.). Терпи, покуда терпится (посл.). • Не терпится кому с неопред. очень хочется, не хватает терпения ждать. Не терпится узнать. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
нетерпение — См. желание гореть нетерпением... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. нетерпение желание; нетерпеж, невтерпеж, нетерпеливость, не терпится Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
хочется — охота, позывает, не терпится, подмывает, тянет, руки чешутся, свербит, неймется, так и подмывает, чешется, желать Словарь русских синонимов. хочется беж, не терпится; охота, неймётся, (так и) подмывает, позывает, тянет (разг.) • сделать что л.:… … Словарь синонимов
ТЕРПЕТЬСЯ — ТЕРПЕТЬСЯ, терплюсь, терпишься, несовер. 1. страд. к терпеть в 3 и 4 знач. (редк.). При безработице терпятся всевозможные лишения. 2. безл., кому чему. Есть терпение, хватает терпения, можно терпеть (разг.). «Люби, покуда любится, терпи, покуда… … Толковый словарь Ушакова
ЧЕСАТЬСЯ — ЧЕСАТЬСЯ, чешусь, чешешься; чешась; несовер. 1. Чесать (в 1 знач.) себе какую н. часть тела. Свинья чешется о забор. 2. Об ощущении зуда. Комары кусаются, весь чешусь. Руки чешутся от крапивы. Спина чешется. 3. Причёсываться, расчёсываться (прост … Толковый словарь Ожегова
язык — ЯЗЫК, а, мн. и, ов, муж. 1. Подвижный мышечный орган в полости рта, воспринимающий вкусовые ощущения, у человека участвующий также в артикуляции. Лизать языком. Попробовать на я. (т. е. на вкус). Змеиный я. (такой раздвоенный на конце орган в… … Толковый словарь Ожегова
Список серий мультсериала «Смешарики» — Основная статья: Смешарики Эта статья о сериях основного сериала; о сериях Азбук см.: Азбука со Смешариками. Продолжительность серий 6 мин 30 с, в том числе 20 с начальная заставка, 10 с титры в конце. Некоторые серии состоят из двух… … Википедия
невтерпеж — См. невыносимый стать невтерпеж... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. невтерпеж невыносимый; терпежу нет, мочи нет, выше сил человеческих, моченьки нет, невозможно,… … Словарь синонимов
неймется — позывает, свербит, хочется, так и подмывает, тянет, руки чешутся, подмывает, чешется, не терпится, охота Словарь русских синонимов. неймётся см. хочется Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. А … Словарь синонимов